ATENCÓ CANVI D'ADREÇA

Per motius desconeguts aquesta pàgina no permet de pujar-hi més escrits. Per la qual cosa Escenavegant el trobareu a la següent adreça:

escenavegant.blog.com

Combinar les tramoies del teatre i l'eixàrcia d'un vaixell. Trepitjar la coberta de fusta i les taules de l'escenari. Contrastar la foscor del treball amb la llum del mar. Estar envoltat de persones desconegudes o navegar amb aquells qui estimes. Recuperar vells bastiments com recuperem belles escenes. Aprendre cada dia una mica més i tenir el goig de poder transmetre aquest coneixement als altres. Aquest és en escenavegant. Salut!







divendres, 28 de novembre de 2008

Resposta a “Decepció al Circ Raluy”

El Circ Raluy feia circ en llengua catalana. Però això s'ha acabat. L'altre dia, a Sant Feliu de Guíxols, vaig comprovar com ara l'espectacle és bilingüe en teoria. Però de fet el castellà és l'idioma dominant a la pista. No diguem ja al bar, les taquilles, etcètera.Senyors del Raluy, els vull fer saber que m'han decebut. Em sap greu, perquè el seu circ m'agrada. La seva singularitat justament era ser genuïnament catalans. A aquest pas aconseguiran deixar d'ésser singulars i esdevenir un circ més.

Voldria sortir en defensa dels Raluy. Tothom qui coneix el món del circ sap que el tema idiomàtic mai ha estat un problema per les persones –artistes i tècnics- que en ell hi treballen. És cert que en Carles Raluy en les seves funcions de cap de pista empra els dos idiomes, o més de dos ja que també l’anglès es sentí en les funcions palamosines de l’actual temporada. Però, podem castigar tot el projecte d’un circ que ha optat per l’art i la innovació en el seu programa, en detriment de l’ús d’animals per exemple, senzillament perquè usen més d’una llengua? El mateix comentari sobre el Circ Raluy es pot fer posem per cas de Televisió de Catalunya. I en aquest cas tractant-se d’una televisió amb finançament públic la “decepció” hauria de ser proporcional. D’altres cadenes catalanes no dubten a passar films en castellà –d’origen americà- si d’aquesta forma s’estalvien el doblatge. O bé a la capital catalana s’estan presentant sense cap vergonya quatre de cinc musicals –coproduïts en alguns casos per la nostra administració- en castellà.

El projecte del Circ Raluy no es mereix una crítica d’aquesta mena. Si la persona que signa l’escrit anterior és amant de les arts circenses –ho suposo, ja que encara ets mira’t com a una bèstia estranya quan dius que vas al circ-, com ho és qui signa, estarà d’acord en què el llenguatge del circ es universal i en molts moments els comentaris a peu de pista són absolutament superflus.

Així doncs, Visca el Circ!